Quantcast
Channel: Wiki Agreg-Ink - Modifications récentes [Fr]
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5042

Traduction pour les Concours

$
0
0

/* En faisant des fiches */

Version du 22 avril 2020 à 19:54Version actuelle
Ligne 1:Ligne 1:
-==Résumés des rapports de Jury==+Que faire pour s'améliorer?
-Ces résumés concernent l'[[Agreg Interne]], mais peuvent être appliqués dans tous les concours qui comportent une épreuve de :+ 
 +==Lire des rapports de Jury==
 +A la source : http://agreg-ink.net/index.php?title=Rapports_de_Jurys
 + 
 +Ou alors des résumés sur ce wiki qui concernent l'[[Agreg Interne]], mais peuvent être appliqués dans tous les concours qui comportent une épreuve de :
*[[Thème]]*[[Thème]]
*[[Version]]*[[Version]]
* Traductologie http://agreg-ink.net/index.php?title=Traductologie* Traductologie http://agreg-ink.net/index.php?title=Traductologie
-==Fiches de vocabulaire==+== Renforcer son vocabulaire==
-La liste de toutes les pages de lexique est à consulter ici : http://agreg-ink.net/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Lexique+===En faisant des fiches===
 +Sur ce forum, il existe une liste de toutes les pages de lexique faites par les membres à consulter ici : http://agreg-ink.net/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Lexique
Ci-dessous, un échantillon : Ci-dessous, un échantillon :
Ligne 20:Ligne 25:
*[[Synonymes de Ask, Answer, Explain, Say, Tell]]*[[Synonymes de Ask, Answer, Explain, Say, Tell]]
-==Livres de vocabulaire==+=== En travaillant avec des manuels de vocabulaire===
Des conseils sont disponibles dans ce topic du forum : http://community.agreg-ink.net/index.php?/topic/2341-vocabulary-books-for-agregation/Des conseils sont disponibles dans ce topic du forum : http://community.agreg-ink.net/index.php?/topic/2341-vocabulary-books-for-agregation/
-==Annales==+==S'exercer==
-*Agrégation interne 2002-2007 :+* avec les annales de l'Agrégation interne 2002-2007 :
http://fonction-publique.bankexam.fr/etablissement/523-Agregation-Interne/2906-Traductionhttp://fonction-publique.bankexam.fr/etablissement/523-Agregation-Interne/2906-Traduction
-==Quelques conseils glânés sur le forum pour s'améliorer==+*Sur le forum : http://community.agreg-ink.net/index.php?/forum/107-ecc-traductions-et-traductologie/
 + 
 +== Suivre les conseils glânés sur le forum pour s'améliorer==
===Pendant l'année======Pendant l'année===
* '''Translate regularly''' (= every day or so). Practice makes… well, not quite perfect, but at least a little better.* '''Translate regularly''' (= every day or so). Practice makes… well, not quite perfect, but at least a little better.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 5042

Trending Articles